Level of GI protection requested by the EU
The EU in its original request to Australia asked that EU GI names be protected against:
- any direct or indirect commercial use of a GI name:
- for comparable products, or
- in so far as such use exploits the reputation of the GI, including when that product is used as an ingredient;
- any misuse, imitation or evocation, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated, transcribed, transliterated or accompanied by an expression such as "style", "type", "method", "as produced in", "imitation", "flavour", "like" or similar, including when those products are used as an ingredient;
- any other false or misleading indication as to the origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin, including when those products are used as an ingredient;
- any other practice liable to mislead the consumer as to the true origin of the product.
If you would like more information on what the EU requested from Australia on GIs, you can find the full EU proposal on intellectual property issues on the European Commission website. We note that through the negotiations some of these issues have evolved since the EU’s initial request.
List of EU GIs: Foodstuffs
Download Word document version: List of EU GIs: Foodstuffs [DOCX 55 KB]
The list of foodstuff names the EU has asked Australia to protect as GIs is set out below.
For greater clarity, the EU has confirmed examples of where the protection it is seeking would not extend to the use of parts of EU GI names. This is identified in the list below by text that has been underlined. For example, for the EU GI "Camembert de Normandie", protection is not sought for the name "camembert" when used by itself. In the EU, use of underlined names is permitted, as long as they are not used in a way that may deceive or mislead consumers as to the true origin or quality of the product.
The attachments next to each EU GI were provided by the EU and explain more about each GI. You can also search EU GI databases for the most up-to-date information.
No. | EU GI Name | Product | Country |
---|---|---|---|
1 | Steirisches Kürbiskernöl | Pumpkin seed oil | Austria |
2 | Tiroler Speck | Bacon | Austria |
3 | Vorarlberger Bergkäse | Cheese | Austria |
4 | Българско розово масло (transcription into Latin alphabet: Bulgarsko rozovo maslo) | Essential oils | Bulgaria |
5 | Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού (transcription into Latin alphabet: Glyko Triantafyllo Agrou) | Confectionery | Cyprus |
6 | Λουκούμι Γεροσκήπου (transcription into Latin alphabet: Loukoumi Geroskipou) | Confectionery | Cyprus |
7 | Budějovické pivo | Beer | Czechia |
8 | Budějovický měšťanský var | Beer | Czechia |
9 | České pivo | Beer | Czechia |
10 | Českobudějovické pivo | Beer | Czechia |
11 | Žatecký chmel | Hops | Czechia |
12 | Bayerisches Bier | Beer | Germany |
13 | Lübecker Marzipan | Marzipan | Germany |
14 | Münchener Bier | Beer | Germany |
15 | Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste | Sausage | Germany |
16 | Schwarzwälder Schinken | Ham | Germany |
17 | Danablu | Cheese | Denmark |
18 | Ajo morado de las Pedroñeras | Garlic | Spain |
19 | Azafrán de la Mancha | Saffron | Spain |
20 | Baena | Olive oil | Spain |
21 | Calasparra | Rice | Spain |
22 | Jabugo | Ham | Spain |
23 | Jamón de Teruel / Paleta de Teruel | Ham | Spain |
24 | Jijona | Nougat | Spain |
25 | Mahón-Menorca | Cheese | Spain |
26 | Pimentón de la Vera | Paprika | Spain |
27 | Priego de Córdoba | Olive oil | Spain |
28 | Queso de Murcia al vino | Cheese | Spain |
29 | Queso Manchego | Cheese | Spain |
30 | Sierra Mágina | Olive oil | Spain |
31 | Siurana | Olive oil | Spain |
32 | Turrón de Alicante | Nougat | Spain |
33 | Vinagre de Jerez | Vinegar | Spain |
34 | Abondance | Cheese | France |
35 | Beaufort | Cheese | France |
36 | Bergamotes de Nancy / Bergamote de Nancy | Confectionery | France |
37 | Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres | Butter | France |
38 | Beurre d'Isigny | Butter | France |
39 | Bleu d'Auvergne | Cheese | France |
40 | Bœuf charolais du Bourbonnais | Meat | France |
41 | Brie de Meaux | Cheese | France |
42 | Camembert de Normandie | Cheese | France |
43 | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) | Processed meat product of duck | France |
44 | Cantal | Cheese | France |
45 | Chabichou du Poitou | Cheese | France |
46 | Chaource | Cheese | France |
47 | Comté | Cheese | France |
48 | Crème d'Isigny | Cream | France |
49 | Emmental de Savoie | Cheese | France |
50 | Époisses | Cheese | France |
51 | Fourme d'Ambert | Cheese | France |
52 | Gruyère1 | Cheese | France |
53 | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence | Essential oils | France |
54 | Jambon de Bayonne | Ham | France |
55 | Laguiole | Cheese | France |
56 | Langres | Cheese | France |
57 | Lentille verte du Puy | Lentils | France |
58 | Livarot | Cheese | France |
59 | Morbier | Cheese | France |
60 | Moutarde de Bourgogne | Mustard | France |
61 | Munster | Cheese | France |
62 | Neufchâtel | Cheese | France |
63 | Ossau-Iraty | Cheese | France |
64 | Piment d'Espelette / Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra | Spices | France |
65 | Pomme du Limousin | Apples | France |
66 | Pommes et Poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie | Apples and Pears | France |
67 | Pont-l' Évêque | Cheese | France |
68 | Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits | Prunes | France |
69 | Reblochon / Reblochon de Savoie | Cheese | France |
70 | Roquefort | Cheese | France |
71 | Saint-Nectaire | Cheese | France |
72 | Thym de Provence | Herb | France |
73 | Vacherin du Haut-Doubs / Mont d'Or | Cheese | France |
74 | Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (transcription into Latin alphabet: Kolymvari Chanion Kritis) | Olive oil | Greece |
75 | Ελιά Καλαμάτας (transcription into Latin alphabet: Elia Kalamatas) | Table olive | Greece |
76 | Θρούμπα Θάσου (transcription into Latin alphabet: Throumpa Thassou) | Table olive | Greece |
77 | Καλαθάκι Λήμνου (transcription into Latin alphabet: Kalathaki Limnou) | Cheese | Greece |
78 | Καλαμάτα (transcription into Latin alphabet: Kalamata) | Olive oil | Greece |
79 | Κασέρι (transcription into Latin alphabet: Kasseri) | Cheese | Greece |
80 | Κεφαλογραβιέρα (transcription into Latin alphabet: Kefalograviera) | Cheese | Greece |
81 | Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα (transcription into Latin alphabet: Korinthiaki Stafida Vostitsa) | Fruit, vegetables and cereals fresh or processed | Greece |
82 | Κρητικό Παξιμάδι (transcription into Latin alphabet: Kritiko Paximadi) | Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares | Greece |
83 | Κρόκος Κοζάνης (transcription into Latin alphabet: Krokos Kozanis) | Spice | Greece |
84 | Λακωνία (transcription into Latin alphabet: Lakonia) | Olive oil | Greece |
85 | Μαστίχα Χίου (transcription into Latin alphabet: Masticha Chiou) | Natural gums and resins | Greece |
86 | Μαστιχέλαιο Χίου (transcription into Latin alphabet: Mastichelaio Chiou) | Essential oils | Greece |
87 | Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (transcription into Latin alphabet: Peza Irakliou Kritis) | Olive oil | Greece |
88 | Σητεία Λασιθίου Κρήτης (transcription into Latin alphabet: Sitia Lasithiou Kritis) | Olive oil | Greece |
89 | Τσίκλα Χίου (transcription into Latin alphabet: Tsikla Chiou) | Natural gums and resins | Greece |
90 | Φέτα (transcription into Latin alphabet: Feta ) | Cheese | Greece |
91 | Χανιά Κρήτης (transcription into Latin alphabet: Chania Kritis) | Olive oil | Greece |
92 | Baranjski kulen | Sausage | Croatia |
93 | Dalmatinski pršut | Dry-cured meat | Croatia |
94 | Drniški pršut | Dry-cured meat | Croatia |
95 | Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres | Extra Virgin Olive oil | Croatia |
96 | Istarski pršut / Istrski pršut | Dry-cured meat | Croatia |
97 | Korčulansko maslinovo ulje | Extra Virgin Olive oil | Croatia |
98 | Krčki pršut | Dry-cured meat | Croatia |
99 | Krčko maslinovo ulje | Extra Virgin Olive oil | Croatia |
100 | Lički krumpir | Potato | Croatia |
101 | Međimursko meso 'z tiblice | Dry-cured meat | Croatia |
102 | Neretvanska mandarina | Mandarin | Croatia |
103 | Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje | Sour Cabbage | Croatia |
104 | Paška janjetina | Lamb | Croatia |
105 | Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak | Other baker's wares | Croatia |
106 | Slavonski kulen / Slavonski kulin | Sausage | Croatia |
107 | Slavonski med | Honey | Croatia |
108 | Šoltansko maslinovo ulje | Extra Virgin Olive oil | Croatia |
109 | Varaždinsko zelje | Cabbage | Croatia |
110 | Zagorski puran | Turkey meat | Croatia |
111 | Csabai kolbász / Csabai vastagkolbász | Salami | Hungary |
112 | Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász | Salami | Hungary |
113 | Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény | Paprika | Hungary |
114 | Szegedi fűszerpaprika-őrlemény / Szegedi paprika | Paprika | Hungary |
115 | Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi | Salami | Hungary |
116 | Aceto Balsamico di Modena | Vinegar | Italy |
117 | Asiago | Cheese | Italy |
118 | Bresaola della Valtellina | Dried salted beef | Italy |
119 | Castelmagno | Cheese | Italy |
120 | Finocchiona | Processed meat | Italy |
121 | Fontina | Cheese | Italy |
122 | Gorgonzola | Cheese | Italy |
123 | Grana Padano | Cheese | Italy |
124 | Kiwi Latina | Kiwi | Italy |
125 | Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel | Apple | Italy |
126 | Montasio | Cheese | Italy |
127 | Monti Iblei | Oil | Italy |
128 | Mortadella Bologna | Mortadella | Italy |
129 | Mozzarella di Bufala Campana | Cheese | Italy |
130 | Parmigiano Reggiano | Cheese | Italy |
131 | Pecorino Romano | Cheese | Italy |
132 | Pecorino Toscano | Cheese | Italy |
133 | Piave | Cheese | Italy |
134 | Prosciutto di Parma | Ham | Italy |
135 | Prosciutto di San Daniele | Ham | Italy |
136 | Prosciutto Toscano | Ham | Italy |
137 | Provolone Valpadana | Cheese | Italy |
138 | Salamini italiani alla cacciatora | Processed meat | Italy |
139 | Taleggio | Cheese | Italy |
140 | Edam Holland | Cheese | Netherlands |
141 | Gouda Holland | Cheese | Netherlands |
142 | Hollandse Geitenkaas | Cheese | Netherlands |
143 | Ameixa d'Elvas | Plum | Portugal |
144 | Azeite de Moura | Olive oil | Portugal |
145 | Azeite do Alentejo Interior | Olive oil | Portugal |
146 | Azeites da Beira Interior / Azeite da Beira Alta / Azeite da Beira Baixa | Olive oil | Portugal |
147 | Azeite de Trás-os-Montes | Olive oil | Portugal |
148 | Azeites do Norte Alentejano | Olive oil | Portugal |
149 | Azeites do Ribatejo | Olive oil | Portugal |
150 | Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais | Processed meat | Portugal |
151 | Chouriço Mouro de Portalegre | Processed meat | Portugal |
152 | Maçã de Alcobaça | Apple | Portugal |
153 | Mel dos Açores | Honey | Portugal |
154 | Pêra Rocha do Oeste | Pear | Portugal |
155 | Presunto de Barrancos | Processed meat | Portugal |
156 | Queijo S. Jorge | Cheese | Portugal |
157 | Queijo Serra da Estrela | Cheese | Portugal |
158 | Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) | Cheese | Portugal |
159 | Salpicão de Vinhais | Processed meat | Portugal |
160 | Magiun de prune Topoloveni | Prune | Romania |
161 | Novac afumat din Ţara Bârsei | Processed meat | Romania |
162 | Salam de Sibiu | Processed meat | Romania |
163 | Telemea de Ibănești | Cheese | Romania |
164 | Kranjska klobasa | Ham | Slovenia |
165 | Kraški pršut | Sausage | Slovenia |
166 | Štajersko prekmursko bučno olje | Oil | Slovenia |
1 Footnote as provided by the EU " The designation "Gruyère" refers, within the EU territory, to two homonymous geographical indications, respectively in respect of a Swiss and a French cheese. The EU will not oppose a possible application aiming at the protection of the said Swiss homonymous geographical indication in Australia."
List of EU GIs: Spirits
Download Word document version: List of EU GIs: Spirits [DOCX 65 KB]
The list of spirit GI names the EU wants Australia to protect as GIs is set out below.
For greater clarity, the EU has confirmed examples of where the protection it is seeking would not extend to the use of parts of EU GI names. These are:
- rum
- whisky or whiskey
- wine spirit
- spirit (preceded by the name of a fruit) obtained by maceration or distillation
- geist (with the name of the fruit or the raw material used)
- aniseed
- bitter
- crème de cassis
- marrasquino, maraschino or maraskino
- brandy or weinbrand
- grape marc
- fruit marc spirit
- fruit spirit
- mirabelle; plum; quetsch; golden delicious; williams
- caraway
- pastis
- liqueur
- punch au rhum
- nocino
- vodka
- cider or perry
- gin and distilled gin
- gentian
- crème de (followed by the name of the fruit or raw material used)
- akvavit or aquavit
- anis
- juniper
- advocaat, avocet or advokat
In the EU, use of these spirit drink categories is permitted as long as they are not used in a way that may deceive or mislead consumers as to the true origin or quality of the product.
The attachments next to each EU GI were provided by the EU and explain more about each GI. You can also search EU GI databases for the most up-to-date information.
No. | EU GI Name | Product | Country |
---|---|---|---|
1 | Inländerrum | spirit | Austria |
2 | Jägertee/ Jagertee/ Jagatee | spirit | Austria |
3 | Mariazeller Magenlikör | spirit | Austria |
4 | Steinfelder Magenbitter | spirit | Austria |
5 | Wachauer Marillenbrand | spirit | Austria |
6 | Wachauer Marillenlikör | spirit | Austria |
7 | Wachauer Weinbrand | spirit | Austria |
8 | Balegemse jenever | spirit | Belgium |
9 | Hasseltse jenever / Hasselt | spirit | Belgium |
10 | O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever | spirit | Belgium |
11 | Peket-Pekêt/ Pèket-Pèkèt de Wallonie | spirit | Belgium |
12 | Бургаска Мускатова ракия (transcription into Latin alphabet: Bourgaska Muscatova rakya)/Мускатова ракия от Бургас (transcription into Latin alphabet Muscatova rakya ot Bourgas)/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas | spirit | Bulgaria |
13 | Карловска гроздова ракия (transcription into Latin alphabet: Karlovska grozdova rakya) / Гроздова Ракия от Карлово (transcription into Latin alphabet: Grozdova rakya ot Karlovo) /Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo | spirit | Bulgaria |
14 | Ловешка сливова ракия (transcription into Latin alphabet: Loveshka slivova rakya) /Сливова ракия от Ловеч (transcription into Latin alphabet: Slivova rakya ot Lovech) /Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech | spirit | Bulgaria |
15 | Поморийска гроздова ракия (transcription into Latin alphabet: Pomoriyska grozdova rakya) /Гроздова ракия от Поморие (transcription into Latin alphabet: Grozdova rakya ot Pomorie) /Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie | spirit | Bulgaria |
16 | Сливенска перла (transcription into Latin alphabet: Slivenska perla) / Сливенска гроздова ракия (transcription into Latin alphabet: Slivenska grozdova rakya) / Гроздова ракия от Сливен (transcription into Latin alphabet: Grozdova rakya ot Sliven) / Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven | spirit | Bulgaria |
17 | Стралджанска Мускатова ракия (transcription into Latin alphabet: Straldjanska Muscatova rakya) /Мускатова ракия от Стралджа (transcription into Latin alphabet: Muscatova rakya ot Straldja) /Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja | spirit | Bulgaria |
18 | Сунгурларска гроздова ракия (transcription into Latin alphabet: Sungurlarska grozdova rakya) /Гроздова ракия от Сунгурларе (transcription into Latin alphabet: Grozdova rakya ot Sungurlare) /Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare | spirit | Bulgaria |
19 | Сухиндолска гроздова ракия (transcription into Latin alphabet: Suhindolska grozdova rakya)/Гроздова ракия от Сухиндол (transcription into Latin alphabet: Grozdova rakya ot Suhindol) /Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol | spirit | Bulgaria |
20 | Троянска сливова ракия (transcription into Latin alphabet: Troyanska slivova rakya)/Сливова ракия от Троян (transcription into Latin alphabet: Slivova rakya ot Troyan) /Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan | spirit | Bulgaria |
21 | Hrvatska loza | spirit | Croatia |
22 | Hrvatska stara šljivovica | spirit | Croatia |
23 | Hrvatska travarica | spirit | Croatia |
24 | Hrvatski pelinkovac | spirit | Croatia |
25 | Slavonska šljivovica | spirit | Croatia |
26 | Zadarski maraschino | spirit | Croatia |
27 | Ζιβανία (transcription into Latin alphabet: Zivania) / Τζιβανία (transcription into Latin alphabet: Tzivania) / Ζιβάνα (transcription into Latin alphabet: Zivana) / Zivania | spirit | Cyprus |
28 | Estonian vodka | spirit | Estonia |
29 | Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör/ Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur | spirit | Finland |
30 | Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland | spirit | Finland |
31 | Armagnac (The denomination 'Armagnac' may be supplemented by the following terms: — Bas-Armagnac , — Haut-Armagnac, — Armagnac-Ténarèze ,— Blanche Armagnac) | spirit | France |
32 | Calvados | spirit | France |
33 | Calvados Domfrontais | spirit | France |
34 | Calvados Pays d'Auge | spirit | France |
35 | Cassis de Bourgogne | spirit | France |
36 | Cassis de Dijon | spirit | France |
37 | Cassis de Saintonge | spirit | France |
38 | Cognac (The denomination 'Cognac' may be supplemented by the following terms: — Fine, — Grande Fine Champagne, — Grande Champagne, — Petite Fine Champagne, — Petite Champagne, — Fine Champagne, — Borderies, — Fins Bois, — Bons Bois) | spirit | France |
39 | Eau-de-vie de cidre de Bretagne | spirit | France |
40 | Eau-de-vie de cidre de Normandie | spirit | France |
41 | Eau-de-vie de cidre du Maine | spirit | France |
42 | Eau-de-vie de Cognac | spirit | France |
43 | Eau-de-vie de Faugères/ Faugères | spirit | France |
44 | Eau-de-vie de poiré de Normandie | spirit | France |
45 | Eau-de-vie de vin de la Marne | spirit | France |
46 | Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône | spirit | France |
47 | Eau-de-vie de vin originaire du Bugey | spirit | France |
48 | Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc | spirit | France |
49 | Eau-de-vie des Charentes | spirit | France |
50 | Fine Bordeaux | spirit | France |
51 | Fine de Bourgogne | spirit | France |
52 | Framboise d'Alsace | spirit | France |
53 | Genièvre Flandres Artois | spirit | France |
54 | Kirsch d'Alsace | spirit | France |
55 | Kirsch de Fougerolles | spirit | France |
56 | Marc d'Alsace Gewürztraminer | spirit | France |
57 | Marc d'Auvergne | spirit | France |
58 | Marc de Bourgogne/ Eau-de-vie de marc de Bourgogne | spirit | France |
59 | Marc de Champagne/ Eau-de-vie de marc de Champagne | spirit | France |
60 | Marc de Provence/ Eau-de-vie de marc originaire de Provence | spirit | France |
61 | Marc de Savoie/ Eau-de-vie de marc originaire de Savoie | spirit | France |
62 | Marc des Côtes-du-Rhône/ Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône | spirit | France |
63 | Marc du Bugey/ Eau-de-vie de marc originaire de Bugey | spirit | France |
64 | Marc du Jura | spirit | France |
65 | Marc du Languedoc/ Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc | spirit | France |
66 | Mirabelle d'Alsace | spirit | France |
67 | Mirabelle de Lorraine | spirit | France |
68 | Pommeau de Bretagne | spirit | France |
69 | Pommeau de Normandie | spirit | France |
70 | Pommeau du Maine | spirit | France |
71 | Quetsch d'Alsace | spirit | France |
72 | Ratafia de Champagne | spirit | France |
73 | Rhum de la Guadeloupe | spirit | France |
74 | Rhum de la Guyane | spirit | France |
75 | Rhum de la Martinique | spirit | France |
76 | Rhum de la Réunion | spirit | France |
77 | Rhum de sucrerie de la Baie du Galion | spirit | France |
78 | Rhum des Antilles françaises | spirit | France |
79 | Rhum des départements français d'outre-mer | spirit | France |
80 | Whisky alsacien/ Whisky d'Alsace | spirit | France |
81 | Whisky breton/ Whisky de Bretagne | spirit | France |
82 | Bärwurz | spirit | Germany |
83 | Bayerischer Gebirgsenzian | spirit | Germany |
84 | Bayerischer Kräuterlikör | spirit | Germany |
85 | Benediktbeurer Klosterlikör | spirit | Germany |
86 | Berliner Kümmel | spirit | Germany |
87 | Blutwurz | spirit | Germany |
88 | Chiemseer Klosterlikör | spirit | Germany |
89 | Deutscher Weinbrand | spirit | Germany |
90 | Emsländer Korn / Kornbrand | spirit | Germany |
91 | Ettaler Klosterlikör | spirit | Germany |
92 | Fränkischer Obstler | spirit | Germany |
93 | Fränkisches Kirschwasser | spirit | Germany |
94 | Fränkisches Zwetschgenwasser | spirit | Germany |
95 | Hamburger Kümmel | spirit | Germany |
96 | Haselünner Korn / Kornbrand | spirit | Germany |
97 | Hasetaler Korn / Kornbrand | spirit | Germany |
98 | Hüttentee | spirit | Germany |
99 | Münchener Kümmel | spirit | Germany |
100 | Münsterländer Korn / Kornbrand | spirit | Germany |
101 | Ostfriesischer Korngenever | spirit | Germany |
102 | Ostpreußischer Bärenfang | spirit | Germany |
103 | Pfälzer Weinbrand | spirit | Germany |
104 | Rheinberger Kräuter | spirit | Germany |
105 | Schwarzwälder Himbeergeist | spirit | Germany |
106 | Schwarzwälder Kirschwasser | spirit | Germany |
107 | Schwarzwälder Mirabellenwasser | spirit | Germany |
108 | Schwarzwälder Williamsbirne | spirit | Germany |
109 | Schwarzwälder Zwetschgenwasser | spirit | Germany |
110 | Sendenhorster Korn / Kornbrand | spirit | Germany |
111 | Steinhäger | spirit | Germany |
112 | Κίτρο Νάξου (transcription into Latin alphabet: Kitro Naxou) | spirit | Greece |
113 | Κουμκουάτ Κέρκυρας transcription into Latin alphabet: (KoumKouat Kerkyras) | spirit | Greece |
114 | Μαστίχα Χίου (transcription into Latin alphabet: Masticha Chiou) | spirit | Greece |
115 | Ούζο Θράκης transcription into Latin alphabet: (Ouzo Thrakis) | spirit | Greece |
116 | Ούζο Καλαμάτας (transcription into Latin alphabet: Ouzo Kalamatas) | spirit | Greece |
117 | Ούζο Μακεδονίας (transcription into Latin alphabet: Ouzo Macedonias) | spirit | Greece |
118 | Ούζο Μυτιλήνης (transcription into Latin alphabet: Ouzo Mitilinis) | spirit | Greece |
119 | Ούζο Πλωμαρίου (transcription into Latin alphabet: Ouzo Plomariou) | spirit | Greece |
120 | Τεντούρα (transcription into Latin alphabet: Tentoura) | spirit | Greece |
121 | Τσικουδιά (transcription into Latin alphabet: Tsikoudia) | spirit | Greece |
122 | Τσικουδιά Κρήτης (transcription into Latin alphabet: Tsikoudia Kritis) | spirit | Greece |
123 | Τσίπουρο (transcription into Latin alphabet: Tsipouro) | spirit | Greece |
124 | Τσίπουρο Θεσσαλίας (transcription into Latin alphabet: Tsipouro Thessalias) | spirit | Greece |
125 | Τσίπουρο Μακεδονίας (transcription into Latin alphabet: Tsipouro Makedonias) | spirit | Greece |
126 | Τσίπουρο Τυρνάβου (transcription into Latin alphabet: Tsipouro Tyrnavou) | spirit | Greece |
127 | Békési Szilvapálinka | spirit | Hungary |
128 | Gönci Barackpálinka | spirit | Hungary |
129 | Kecskeméti Barackpálinka | spirit | Hungary |
130 | Szabolcsi Almapálinka | spirit | Hungary |
131 | Szatmári Szilvapálinka | spirit | Hungary |
132 | Törkölypálinka | spirit | Hungary |
133 | Újfehértói meggypálinka | spirit | Hungary |
134 | Irish Cream | spirit | Ireland |
135 | Irish Poteen / Irish Poitín | spirit | Ireland |
136 | Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky | spirit | Ireland |
137 | Aprikot trentino / Aprikot del Trentino | spirit | Italy |
138 | Brandy italiano | spirit | Italy |
139 | Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino | spirit | Italy |
140 | Genepì del Piemonte | spirit | Italy |
141 | Genepì della Valle d'Aosta | spirit | Italy |
142 | Genziana trentina / Genziana del Trentino | spirit | Italy |
143 | Grappa | spirit | Italy |
144 | Grappa di Barolo | spirit | Italy |
145 | Grappa friulana / Grappa del Friuli | spirit | Italy |
146 | Grappa lombarda / Grappa di Lombardia | spirit | Italy |
147 | Grappa piemontese / Grappa del Piemonte | spirit | Italy |
148 | Grappa siciliana / Grappa di Sicilia | spirit | Italy |
149 | Grappa trentina / Grappa del Trentino | spirit | Italy |
150 | Grappa veneta / Grappa del Veneto | spirit | Italy |
151 | Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano | spirit | Italy |
152 | Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino | spirit | Italy |
153 | Liquore di limone della Costa d'Amalfi | spirit | Italy |
154 | Liquore di limone di Sorrento | spirit | Italy |
155 | Mirto di Sardegna | spirit | Italy |
156 | Nocino di Modena | spirit | Italy |
157 | Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia | spirit | Italy |
158 | Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino | spirit | Italy |
159 | Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige | spirit | Italy |
160 | Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige | spirit | Italy |
161 | Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige | spirit | Italy |
162 | Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige | spirit | Italy |
163 | Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige | spirit | Italy |
164 | Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige | spirit | Italy |
165 | Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige | spirit | Italy |
166 | Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige | spirit | Italy |
167 | Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige | spirit | Italy |
168 | Williams friulano / Williams del Friuli | spirit | Italy |
169 | Williams trentino / Williams del Trentino | spirit | Italy |
170 | Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | spirit | Lithuania |
171 | Samanė | spirit | Lithuania |
172 | Trauktinė | spirit | Lithuania |
173 | Trauktinė Dainava | spirit | Lithuania |
174 | Trauktinė Palanga | spirit | Lithuania |
175 | Trejos devynerios | spirit | Lithuania |
176 | Vilniaus Džinas / Vilnius Gin | spirit | Lithuania |
177 | Génépi des Alpes/ Genepì degli Alpi | spirit | (Multi) France, Italy |
178 | Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever | spirit | (Multi) Belgium, Germany, Netherlands |
179 | Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever | spirit | (Multi) Belgium, France, Netherlands |
180 | Genièvre / Jenever / Genever | spirit | (Multi) Belgium, Germany, France, Netherlands |
181 | Jonge jenever / jonge genever | spirit | (Multi) Belgium, Netherlands |
182 | Korn / Kornbrand | spirit | (Multi) Austria, Belgium, Germany |
183 | Oude jenever / oude genever | spirit | (Multi) Belgium, Netherlands |
184 | Ouzo/Oύζο (transcription into Latin alphabet: Ouzo) | spirit | (Multi) Cyprus, Greece |
185 | Pálinka | spirit | (Multi) Hungary, Austria |
186 | Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej | spirit | Poland |
187 | Polska Wódka/ Polish Vodka | spirit | Poland |
188 | Aguardente Bagaceira Alentejo | spirit | Portugal |
189 | Aguardente Bagaceira Bairrada | spirit | Portugal |
190 | Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes | spirit | Portugal |
191 | Aguardente de Vinho Alentejo | spirit | Portugal |
192 | Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes | spirit | Portugal |
193 | Aguardente de Vinho Douro | spirit | Portugal |
194 | Aguardente de Vinho Lourinhã | spirit | Portugal |
195 | Aguardente de Vinho Ribatejo | spirit | Portugal |
196 | Medronho do Algarve | spirit | Portugal |
197 | Poncha da Madeira | spirit | Portugal |
198 | Rum da Madeira | spirit | Portugal |
199 | Horincă de Cămârzana | spirit | Romania |
200 | Pălincă | spirit | Romania |
201 | Țuică de Argeș | spirit | Romania |
202 | Țuică Zetea de Medieșu Aurit | spirit | Romania |
203 | Vinars Murfatlar | spirit | Romania |
204 | Vinars Segarcea | spirit | Romania |
205 | Vinars Târnave | spirit | Romania |
206 | Vinars Vaslui | spirit | Romania |
207 | Vinars Vrancea | spirit | Romania |
208 | Spišská borovička | spirit | Slovakia |
209 | Brinjevec | spirit | Slovenia |
210 | Dolenjski sadjevec | spirit | Slovenia |
211 | Domači rum | spirit | Slovenia |
212 | Pelinkovec | spirit | Slovenia |
213 | Aguardiente de hierbas de Galicia | spirit | Spain |
214 | Aguardiente de sidra de Asturias | spirit | Spain |
215 | Anís Paloma Monforte del Cid | spirit | Spain |
216 | Aperitivo Café de Alcoy | spirit | Spain |
217 | Brandy de Jerez | spirit | Spain |
218 | Brandy del Penedés | spirit | Spain |
219 | Cantueso Alicantino | spirit | Spain |
220 | Chinchón | spirit | Spain |
221 | Gin de Mahón | spirit | Spain |
222 | Herbero de la Sierra de Mariola | spirit | Spain |
223 | Hierbas de Mallorca | spirit | Spain |
224 | Hierbas Ibicencas | spirit | Spain |
225 | Licor café de Galicia | spirit | Spain |
226 | Licor de hierbas de Galicia | spirit | Spain |
227 | Orujo de Galicia | spirit | Spain |
228 | Pacharán navarro | spirit | Spain |
229 | Palo de Mallorca | spirit | Spain |
230 | Ratafia catalana | spirit | Spain |
231 | Ronmiel de Canarias | spirit | Spain |
232 | Svensk Aquavit/ Svensk Akvavit/ Swedish Aquavit | spirit | Sweden |
233 | Svensk Punsch/ Swedish Punch | spirit | Sweden |
234 | Svensk Vodka / Swedish Vodka | spirit | Sweden |